★ แปลสัมภาษณ์ฉบับเต็ม ★ GOT7, เวลาของพวกเราเริ่มต้นขึ้นแล้ว + ความเห็นชาวเน็ตเกาหลีจาก NAVER 2015.10.12

กระทู้สนทนา
GOT7, เวลาของพวกเราเริ่มต้นขึ้นแล้ว
NAVER: http://me2.do/GFEwfxlB

ปี 2015 เป็นปีที่น่าจดจำสำหรับ GOT7 ตั้งแต่พวกเขาเดบิวต์ในปี 2014 พวกเขาทำงานอย่างไม่หยุดหย่อน ในปี 2015 พวกเขาเติบโตขึ้นอย่างช้า ๆ แต่ก็ได้รับรางวัลสำหรับความพยายามของพวกเขา

วันที่ 29 เดือนที่แล้ว GOT7 ปล่อยมินิอัลบั้มใหม่ “MAD” ซึ่งขึ้นอันดับ 1 Hanteo Weekly Chart, US Billboard World Albums Chart และ Gaon Weibo Chart เมื่อ 6 วันที่ผ่านมาพวกเขาได้รางวัลที่ 1 ในรายการ SBS MTV “The Show” นอกจากนี้ ในประเทศญี่ปุ่น พวกเขาก็ได้ที่ 1 ใน Oricon Chart ด้วย

GOT7 กำลังรออยู่ในห้องพักของรายการ Mnet “M! Countdown” เราจะมาสัมภาษณ์ถึงความคิด การเปลี่ยนแปลงคอนเซ็ป และเป้าหมายในอนาคตกันค่ะ

● ขอแสดงความยินดีด้วยนะคะที่ชนะที่ 1 เป็นครั้งแรกนับจากเดบิวต์เลย
ทุกคน : ขอบคุณมากครับ

● รู้สึกอย่างไรบ้างคะกับการได้ที่ 1
มาร์ค : พวกเราดีใจมากครับ
ยูคยอม : พวกเรายิ้มแบบไม่รู้ตัวเลยครับ
แบมแบม : พวกเราไม่รู้ว่า มันเป็นความรู้สึกดีใจหรือว่าอะไรกันแน่ครับ มันเป็นครั้งแรกที่เรารู้สึกแบบนี้ มันเหมือนอาการช็อคไปเลยครับ พวกเรามีความสุขมาก พวกเราดีใจ แต่ความรู้สึกแบบนี้มันเป็นความรู้สึกที่เคยเจอครั้งแรก จนเรารู้สึกอึ้งไปเลย

● เหมือนพวกคุณรู้สึกโล่งไปเลยใช่ไหม หลังจากทำเป้าหมายสำคัญสำเร็จแล้ว
จูเนียร์ : นอกจากโล่งแล้ว พวกเราทุกคนมีความสุขมากครับ
แบมแบม : มันก็ไม่เชิงครับ จนตอนนี้ ผมยังงง ๆ เลยว่า ความรู้สึกนั้นมันคืออะไร
แจ็คสัน : พวกเราแทบไม่เชื่อเลยครับว่าเราจะได้ที่ 1 กัน
ยูคยอม : พวกเรายิ้มไม่หยุดเลย เพราะมันเหลือเชื่อสำหรับเรา
จูเนียร์ : หลังได้รางวัล พวกเราก็มารวมตัวกัน แล้วก็พูดว่า “ทำงานให้หนักขึ้นกันเถอะ จากนี้ไป เราเอาจุดนี้เป็นจุดเริ่มต้น และทำงานให้หนักขึ้น”

● คุณได้คุยกับครอบครัวและเพื่อน ๆ ด้วยใช่ไหมคะ (หลังจากชนะ)
ยูคยอม : ผมได้รับข้อความแสดงความยินดีมากมายจาก SNS ครับ
แบมแบม : ผมได้รับข้อความจากครอบครัวของผมที่ประเทศไทยครับ บอกว่า “ยินดีด้วยนะ เหนื่อยมามากเลยนะ” นอกจากนั้น พวกเขาก็ไม่ได้พูดอะไรมากครับ แต่ว่า ก็ส่งสติกเกอร์เป็นรูปเป็ดจุดพลุมา ผมก็บอกไปว่า “ขอบคุณครับ” ประมาณนี้ครับ
ยองแจ : เป็ดจุดพลุ “ปัง!”

● ถ้าลองให้เปรียบเทียบคอนเซ็ปนี้ (If You Do) กับคอนเซ็ป “ไอดอลแฟนหนุ่ม” ที่ผ่านมาล่ะคะ
มาร์ค : ผมชอบแบบนี้ (If You Do) มากกว่า
ยูคยอม : ตั้งแต่เราเดบิวต์ เราได้ฝึกฝนการเต้นและการแสดงออกทางสีหน้าในแนวนี้มาเยอะครับ และเพลงที่เราชอบฟังก็คล้ายกับคอนเซ็ปนี้ด้วย เราฝึกเพลงหลายเพลงที่เป็นแนวดาร์ค ๆ
จูเนียร์ : เพราะเป็นแบบนี้ ถ้าเทียบกับการโปรโมทครั้งก่อน คราวนี้เราสามารถมีส่วนร่วมอย่างมากในการคิดท่าเต้นครับ ยูคยอมเป็นคนคิดท่าเต้นท่อนคอรัส
ยูคยอม : จูเนียร์ก็มีส่วนร่วมเยอะครับ ลุงผักเป็นคนให้ความเห็น เขาบอกว่า เราน่าจะลองท่าเต้นที่เป็นการอุทิศให้ ไมเคิล แจ็คสัน ดูนะ หลังจากนั้น ผมก็คิดท่าเต้นท่อนคอรัสกับพี่ที่ออกแบบท่าเต้น โดยส่วนมาก จูเนียร์ ผม แล้วก็พี่ที่ออกแบบท่าเต้นจะคิดท่าเต้นมาคร่าว ๆ ก่อน แล้วก็มาฝึกกับสมาชิกในวง จากนั้น พอเราได้ฟังความคิดเห็นกันหมดแล้ว ก็ปรับเปลี่ยนไปมา จนเป็นเวอร์ชันที่เราเห็นกันครับ
แจบอม : มันจะแตกต่างไปตามคอนเซ็ปของอัลบั้มครับ มันอาจจะน่าเบื่อถ้าเราทำในสิ่งเดิม ๆ เราไม่ได้คิดว่า เราต้องทำคอนเซ็ปแบบนี้ เราแค่ต้องการให้มันเป็นไปตามสถานการณ์และเวลานั้น ๆ และก็ผลิตเพลงดี ๆ ออกมาครับ
ยูคยอม : ที่ผ่านมา เราได้โชว์หลาย ๆ ด้านของพวกเรา และเพราะเราสามารถทำคอนเซ็ปและดนตรีหลาย ๆ แบบได้ ผมก็อยากจะโชว์ให้เห็นครับว่า เราทำแบบไหนก็ได้

● พวกคุณคัมแบคหลังจากเพลงที่แล้วแค่เดือนเดียว ถ้าดูทั้งเรื่องเวลา แล้วก็ร่างกายแล้ว มีอะไรหนักหนาสาหัสไหมคะ
ยูคยอม : แน่นอนว่า พวกเราเวลาไม่พอ แต่เราก็สามารถคิดท่าเต้นได้สำเร็จ พี่นักออกแบบท่าเต้นก็แทบจะช็อคไปเหมือนกันครับ เพราะเราไม่มีเวลามาก
ยองแจ : พวกเราปรับเปลี่ยนท่าเต้นเยอะมาก
ยูคยอม : นี่แหละครับ เราถึงทำงานกันหนักมาก ๆ

● พวกคุณใช้เวลา 21 เดือนกว่าจะได้ที่ 1 ในรายการเพลง มีความกดดันอะไรไหมคะที่ต้องได้ที่ 1
แจ็คสัน : ในช่วงที่เราเตรียมตัวสำหรับ “If You Do” พวกเราไม่ได้คิดถึงเรื่องนั้นเลยครับ
มาร์ค : ถ้าพูดตรง ๆ ตอนพวกเราโปรโมท “Just Right” เราก็คิดว่า “เราควรจะได้ที่ 1 ไหม ?” แต่ว่า มาครั้งนี้ เพลงของเราดี และผมก็ชอบท่าเต้น ดังนั้น พวกเราจึงเตรียมตัวกันโดยไม่ได้คิดถึงเรื่องนั้นเลยครับ
แจ็คส้น : พวกเราคิดว่า ถึงเราจะไม่ได้ที่ 1 ก็ไม่เป็นไรครับ
มาร์ค : ผมชอบทุกอย่างของเพลงนี้ครับ

● เพราะฉะนั้น พอได้ที่ 1 ก็เลยรู้สึกดีเป็นพิเศษเลยใช่ไหมคะ
ทุกคน : พวกเราดีใจมาก ๆ เลยครับ

● พวกคุณค่อย ๆ เติบโตอย่างช้า ๆ
ยูคยอม : ใช่ครับ พวกเราจะพัฒนาต่อไปเรื่อย ๆ จนกว่าเราจะสำเร็จ

● เป้าหมายต่อไปคืออะไรคะ
แจบอม : เพียงแค่พวกเราได้ที่ 1 ในครั้งนี้ ก็ไม่ได้หมายความว่าเราจะไม่มีเป้าหมายต่อไปนะครับ พวกเราชนะเพียงแค่ครั้งเดียว สักวันหนึ่ง ผมหวังว่า พวกเราจะได้ที่ 1 ในทุกรายการเพลง และก็สามารถรักษาระดับชาร์ตของเราให้อยู่บน ๆ ได้หลาย ๆ สัปดาห์ นั่นคือเป้าหมายของพวกเราจากนี้ไปครับ

● สุดท้ายนี้ มีอะไรจะพูดไหมคะ
แจบอม : พวกเราได้รางวัลที่ 1 มา เพราะทีมงานทุกคนที่บริษัทและแฟน ๆ ที่ทำงานอย่างหนักมาด้วยกันครับ เราอยากจะขอขอบคุณพวกเขาเหล่านั้น และให้คิดว่า นี่คือจุดเริ่มต้น และพวกเราจะทำงานให้หนักขึ้นด้วยกัน และขยันโปรโมทอย่างไม่ย่อท้อครับ
ยูคยอม : อยากพูดอีกครั้งครับว่า พวกเรารู้สึกขอบแฟน ๆ ของพวกเรามาก ๆ ครับ

● ขอนอกเรื่องนิดนะคะ แจ็คสันในรายการ “Cool Kiz on the Block” คุณใช้ปากกามาร์เกอร์เขียนตัวอักษร “王” (อ่านว่า “หวัง [Wang]”) บนตัว (หน้าท้อง) คุณ
แจ็คสัน : อ้า มันลบออกยากมากเลย
ยูคยอม : ขนาดอาบน้ำเสร็จแล้ว ยังติดอยู่ 3-4 วันเลยครับ
แจ็คสัน : จริง ๆ แล้ว ช่วงที่โปรโมท Just Right มันก็มีช่วงที่ตัวผมเลอะเทอนะครับ แต่ว่า พอผมน้ำหนักขึ้น ก็ต้องมาโชว์ใน “Cool Kiz on the Block” ก่อนเริ่มรายการ ผมส่องกระจก แล้วก็บอกกับตัวเองว่า “มันไม่ใช่ละ ผมจะถอดเสื้อให้เห็นแบบนี้ไม่ได้” ผมก็เลยเอาปากกาวาดซิคแพคบนท้องผม ตอนแรก ผมใช้ปากกาธรรมดาวาดเบา ๆ แต่พอเห็นมาร์คเกอร์อยู่ใกล้ ๆ ผมก็วาดทับให้มันหนา ๆ ผมคิดว่า “โอ้ ก็ไม่เลวนิ” และพอถ่ายรายการเสร็จแล้ว มันก็ลบไม่ออก ผมก็แบบว่า “ทำไมมันลบไม่ออกเนี่ย ?”
มาร์ค : ฮ่า ๆ มันติดอยู่แบบนั้น 3-4 วันเลยครับ.

-------------------------------------------

ความเห็นชาวเน็ต

[+654,-25] GOT7 ขอให้ประสบความสำเร็จนะ !^,^♥♥♥
[+608,-25] พวกเขาร้องสดได้ดี หน้าตาดี และตลกด้วยㅋㅋㅋ ฉันเชียร์พวกเธอนะㅋ
[+590,-20] ได้ที่ 2 รายการ M! Countdown และที่ 2 รายการ Inkigayo แม้ว่าจะไม่ได้ออกอากาศ อัลบั้มต่อไป พวกเขาจะต้องได้ที่ 1 แน่ ๆ เลย~ GOT7 สู้ ๆ!
[+531,-24] ฉันจะเชียร์พวกเธอ และขอให้พวกเธอประสบความสำเร็จอย่างยิ่งใหญ่นะㅋ
[+460,-73] GOT7 ดูเป็นกลุ่มที่ดีนะ แต่ Boy Group ของ JYP มักจะไม่ได้ดังเปรี้ยงปร้างทันที ไม่เหมือน Girl Group
[+209,-6] มันเป็นครั้งแรกเลยที่ฉันรู้สึกตื่นเต้นดีใจขนาดนี้
[+205,-6] GOT7! พวกเขาสื่อสารกับแฟนด้วยความจริงใจ !!!! ขอบคุณมากนะ ขอให้ดีขึ้นไปเรื่อย ๆ ฉันคอยเชียร์!

(แปลจากเวอร์ชัน ENG ของ @yerines_ + @got7co + แปลจากภาษาเกาหลีเองบางส่วน)

*** ช่วยกันแชร์กระทู้เยอะ ๆ นะครับ อากาเซ่จะได้อ่านกันเยอะ ๆ ^_^ ***
แก้ไขข้อความเมื่อ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่